Porque eu não consigo achar algumas palavras usadas pelos americanos, no dicionário? E aquelas palavras das letras das músicas que eu escuto? A resposta é simples: Alguns cantores e grupos musicais usam bastantes gírias (conhecidas como slangs pelos americanos) e que muitas vezes nem eles mesmo sabem o significado da palavra. Cada estado americano também possui suas próprias gírias, dificultando sua comunicação quando você se dá de cara com americanos de outras regiões do país. Para ajudar você, o BrazilianAbroad.com irá te apresentar o Urban Dictionary, “the best dictionary ever (o melhor dicionário de todos.)”, um dicionário que possui a tradução de milhares de “slangs”, as vezes desconhecidos pelos próprios americanos:
Vamos citar alguns exemplos encontrados lá:
Bummer: A Palavra bummer é falada geralmente de forma irónica, quando alguém te explica alguma coisa que deu errado ou alguma coisa ruim que aconteceu na vida dela. por exemplo:
1. Friend 1: My wife left me last night (Minha esposa me “largou” hoje a noite.)
Friend 2: Bummer for you. (Que pena pra você!)
4. Friend 1: It appears that tomorrow is my last day to live( (Parece que amanhã será meu último dia de vida.)
Friend 2: Bummer (Ow, que pena!)
Sucks: Os americanos usam essa palavra geralmente quando alguma coisa não é boa. Por exemplo:
That new Yahoo Instant Messenger background sucks. (Aquele novo papel de parede do Yahoo Instant Messenger é horrível.)
Acesse http://www.urbandictionary.com e traduza todas aquelas palavras que você nunca conseguiu encontrar no seu dicionário.
* Adicione o nosso perfil do Orkut e Facebook e fique por dentro de todas as novidades e brasileiros que residem no exterior.
Facebook: http://www.facebook.com/home.php#/profile.php?id=100000446614141&ref=nf
Orkut: http://www.orkut.com/Main#Profile?rl=mp&uid=9069398715874931301
Dúvidas sobre lugares e rotas nos Estados Unidos? Compre o Guia Visual Folha de São Paulo – Estados Unidos




