Brasileiros no Exterior

Mascote - BrazilianAbroad.com - Brasileiros no Exterior
Experiência de brasileiros que moram no exterior, intercâmbio, entrevistas, artigos, dicas, viagens, lugares.

Artigos sobre ‘Dicas de inglês’


Abreviações do Inglês: Não Se Perca Usando o Celular

Por: Yalli Oliveira | Postado em: August 3rd, 2010

English Dictionary

English Dictionary

À partir de hoje, O BrazilianAbroad.com receberá dicas de inglês e artigos relacionados à língua inglesa de alguns colaboradores. Para o nosso primeiro post, Breno Pessoa, brasileiro que mora em Londres, Inglaterra, nos ensina algumas das abreviações que são usadas na hora de mandar mensagens de texto com abreviações em inglês. Se você também deseja colaborar conosco, envie um e-mail para contato@brazilianabroad.com ou através do nosso formulário de contato. Confira abaixo o post do nosso primeiro colaborador:

Com a era do celular e das mensagens de texto, os ingleses reinventaram o inglês escrito nas mensagens rápidas. Além de utilizar abreviações comuns, adicionaram à lista um grande número de abreviações capazes de nos confundir, por não sermos falantes nativos.

A última mensagem que recebi hoje continha quatro abreviações. Fiz uma busca no Google e descobri que já existe até uma classificação para isto, é a chamada SMS language. Ler Artigo Completo

2 Comentários »

5 Dicas Para Acelerar o Aprendizado do Idioma no Intercâmbio

Por: Yalli Oliveira | Postado em: June 21st, 2010

http://www.flickr.com/photos/anto13/4502252340/

http://www.flickr.com/photos/anto13/4502252340/

Todos sabemos que hoje em dia é fundamental o aprendizado de uma segunda lingua. Seja lá Inglês, Francês, Alemão, Italiano, ou qualquer outra língua. O mercado de trabalho a cada dia se torna mais exigiente em relação aos seus profissionais. Especialistas da área de recrutamento para grandes empresas falam que apesar da grande exigência do mercado de trabalho, ainda existe uma demanda muito grande por pessoas que realmente falam uma segunda lingua. A maioria delas dizem saber falar um outro idioma mas, na verdade, só “desenrolam”.

Muitas vezes, nos perguntamos se estudar por conta própia ou se matricular em uma escola de idiomas é suficiente para aprendermos. Quer saber minha opnião? Não. Principalmente se você nunca foi um aluno dedicado e disciplinado. O aprendizado de um novo idioma requer muito mais do que ir para aula e fazer o dever de casa. Ele requer o estudo diário. Você precisa entrar de cabeça nos estudos do idioma estudado. E qual seria uma boa solução? Faça um intercâmbio. Mesma que seja ele apenas por 6 meses. Já é uma ajuda GRANDE. Mas o ideal mesmo seria de um ano. E digo mais, vir para o exterior só para se divertir, achando que você vai aprender o idioma por osmose, você se engana. Mesmo morando em um lugar onde você é obrigado a falar em outra lingua, isso não quer dizer que você vai aprender o suficiente para conseguir a total fluência. Tem muita gente aqui onde moro que está aqui já faz quase 2 anos e mal sabem falar o Inglês. Então, se você está indo morar no exterior com o objetivo de aprender uma nova lingual e cultura. Dedique-se. Aqui vão 5 dicas para que você possa tirar o máximo proveito na sua estadia no exterior e acelerar o aprendizado de um novo idioma: Ler Artigo Completo

6 Comentários »

Diferentes Maneiras de Dizer “De Nada” Em Inglês

Por: Yalli Oliveira | Postado em: April 23rd, 2010

Dependendo da área de onde você morar/irá morar nos Estados Unidos, ouvimos diferentes maneiras de dizer “de nada”. Todos sabemos que “Your Welcome” é a principal delas, mas como eu já falei, você irá escutar outras várias diferentes maneiras de falar isso. Claro, dependendo da situação em que você está presenciando/irá presenciar, você precisará escolher a forma apropriada de falar. Então, segue abaixo algumas das que eu venho escutando em minha estadia aqui na terra do tio sam.
Anytime
It was a pleasure
No problem
Anytime
Don’t worry about it
Don’t mention it

Dependendo da área de onde você morar/irá morar nos Estados Unidos, ouvimos diferentes maneiras de dizer “de nada”. Todos sabemos que “Your Welcome” é a principal delas, mas como eu já falei, você irá escutar outras várias diferentes maneiras de falar isso. Claro, dependendo da situação em que você está presenciando/irá presenciar, você precisará escolher a forma apropriada de falar. Então, segue abaixo algumas das que eu venho escutando em minha estadia aqui na Terra do Tio Sam.

Anytime
It was a pleasure
No problem
Anytime
Don’t worry about it
Don’t mention it

Se você tiver alguma dúvida em relação a dica acima, por favor deixe o seu comentário. Não somos professores de inglês, mas teremos o prazer de ajuda-los de alguma forma.

Adicione nosso perfil no Orkut e fique por dentro de todas as entrevistas dos Brasileiros no Exterior: http://www.orkut.com/Main#Profile?uid=9069398715874931301

Torne-se um fã da nossa página no Facebook: http://www.facebook.com/pages/Brazilians-Abroad-Brasileiros-no-Exterior/93662889969

4 Comentários »

Phrasal Verbs: Pick up

Por: Yalli Oliveira | Postado em: April 20th, 2010

Running

Running

Se você é um daqueles que acompanha vários site de dicas de inglês, tais como: English Experts e InglesJá, você já deve saber que o uso de Pharsal Verbs é muito importante. Como prova disso, postarei um dos muitos phrasal verbs que uso e escuto no meu dia-a-dia aqui nos Estados Unidos: “pick up”.

O uso do phrasal verb “pick up” pode ter vários significados diferentes, veja alguns exemplos:

1. Come on! Pick it up! – Vamos! Depressa! Você precisa ir mais rápido!

2. If you wanna make it on time, you have to pick it up! – Se você quizer chegar há tempo, você precisa acelerar o passo!

3. Brazil is losing 3×1, but they are going to pick it up – O Brasil está perdendo por 3×1, mas eles vão empatar!

4. I won’t be able to work tomorrow morning. Do you wanna pick up my shift? – Eu não poderei trabalhar amanhã de manhã. Você quer pegar as minhas horas?

5. Before you leave, please pick up all the trash – Antes de ir embora, por favor recolham todo o lixo

Todas as situações acima são frases do cotidiano de um americano. Lembre-se que os phrasal verbs possuem vários significados e podem ser aplicados em diversas situações. Os exemplos acima são apenas algumas das formas de como “pick up” pode ser usado. Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Phrasal Verbs: Hang up

Por: Yalli Oliveira | Postado em: April 19th, 2010

Telephone

Telephone

Alguém sabe porque usamos o phrasal verb “hang up” quando queremos dizer “desligar o telefone”? Quando escutei isso pela primeira vez foi difícil de assimilar o verbo com a ação, mas depois que aprendi o significado do uso desse phrasal verb, ficou muito mais fácil de assimilar o uso dele.

Pois é, há muito tempo atrás, quando o uso do celular ainda não era nem cogitado pela humanidade, pessoas usavam telefones que ficavam pendurados na parede, tipo esses telefones públicos que usamos hoje em dia. Para desligar o telefone era necessário “penduralo” de volta no lugar, daí vem o verbo “hang up”.

Bem mais fácil entender um phrsal verb quando aprendemos de onde ele vem, num é mesmo? Abaixo vão algumas frases para que você possa assimilar o uso do “hang up”:

1. Please, don’t hang up the phone! – Por favor, não desligue o telefone!

2. Don’t hang up on me! – Não desligue o telefone na minha cara!

3. He hung up on me – Ele desligou o telefone na minha cara

4. The accident hung up the traffic for a few hours – O acidente causou tráfico por algumas horas
Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Dicas de Inglês: Como o Inglês é Estranho Viu?!

Por: Yalli Oliveira | Postado em: February 13th, 2010

Estou aqui no trabalho e gostaria de compartilhar com vocês uma pequena cena que acabei de precensiar: 3 senhoras com idade média de 60 anos, conversando. Uma delas, ao partir, falou: “I will see you guys later”. Estranho né? Afinal de contas, eram 3 SENHORAS (mulheres), e uma falou “guys (meninos)”.

O Inglês já tem dessas coisas, vemos muitas expressões que podem ser faladas em casos totalmente diferentes. No caso acima, a expressão “see you guys later” significa nada menos do que “até mais tarde pessoal”. Então, se você ouvir alguém falando “guys” para um grupo de pessoas (mulheres e/ou homens), não fica espantado. A palavra “guys”, nesse caso, faz referência a palavra “pessoal”, no Português.

Deixe o seu comentário »