Brasileiros no Exterior

Mascote - BrazilianAbroad.com - Brasileiros no Exterior
Cursos online, Intercâmbios, Cursos de ingles, Viagens, Passagens, Bolsas de Estudo no Exterior, Dicas de Ingles, Compras nos EUA, Cursos Irlanda

Saiba tudo sobre: ‘Dicas de inglês’



Inglês: Saiba como ter uma pronúncia perfeita

Por: Yalli Oliveira | Postado em: December 8th, 2011

O ser humano tem a capacidade de pronunciar todos os sons em todas as línguas desde o nascimento, não só em inglês e português. Existem uma média de 150 sons nas mais variadas línguas e para o inglês só precisamos de basicamente 44 deles. Muitos desses sons nós já conhecemos por falarmos português, por isso a pronúncia das palavras em Inglês fica bem mais fácil.

Há muitos anos a Fabiana vem percebendo que existe um fator essencial que definirá se você poderá ter uma ótima ou péssima pronúncia. “Felizmente o conceito é muito simples e qualquer um pode aprender esse conceito, independente do nível de inglês que você tem hoje”. Segundo a própria Fabiana, esse é um segredo que é aplicável para todas as línguas do universo. Confira agora no vídeo abaixo, totalmente “de grátis”, o Conceito do Pente (nome dado pela Fabiana): Ler Artigo Completo

Deixe o seu comentário »

Aprenda como falar “tanquinho” em Inglês

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: November 29th, 2011

Tanquinho - Six Packs

Tanquinho - Six Packs - Fonte: howtogetasixpack-fast.org

Sabe aquele abdome super-sarado-de-dar-inveja dos homens, que as garotas adoram olhar? Pois é, tem uma expressão em inglês que representa o bom, velho e bem definido ‘tanquinho’: six pack ou six pack abs. Escutei essa no episódio 12 da 2ª temporada do seriado “Pretty Little Liars” (que eu super recomendo vocês assistirem). Se você parar para contar, os músculos definidos formam seis proeminências bem visíveis, mesmo! Se o cara for muito forte, mesmo, musculoso demais, dá pra ver oito (então, seria um ‘eight pack abs’). Mas, no geral, aparecem seis, mesmo.

A tradução ao pé da letra ficaria mais ou menos: “pacote (ou grupo) de seis músculos abdominais”. Abs é uma forma informal de falar ‘músculos abdominais’. Prático, né? Mas, como traduzir ao pé da letra nem sempre é bom, a gente fala “tanquinho”, mesmo, no bom e velho português ‘abrasileirado’.

Bom, galera. A dica de hoje é essa. Quero ver as garotas comentando aqui que levantaram a camisa do amigo pra contar o ‘six pack’ dele, hein! (Estão super apoiadas!)

Acompanhe outras dicas de Inglês em nosso blog: Dicas de Inglês

Até mais, guys.

1 Comentário »

Dicas de Inglês: Uso do apóstrofo (‘s)Aprenda a usar o apóstrofo

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: November 28th, 2011

Quando você lê algum texto em inglês, você sabe exatamente o que significa o apóstrofo (‘s) depois das palavras? Bom, vou explicar um pouco para vocês o que pode ser esse ‘s na frase. São três, as formas mais comuns:

  • Forma contraída de is (verbo “to be”). He is happy = He’s happy.
  • Para indicar posse. Jacob’s shoes are nice. “Os sapatos de Jacob são legais”. Eles pertencem a Jacob.
  • Forma contraída de has (como auxiliar no presente perfeito; contínuo, também). He has lost the game = He’s lost the game. “Ele perdeu o jogo”.

Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Dicas de Inglês: Aprenda a pronúncia certa do “with” e “white” em Inglês

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: November 23rd, 2011

Girl with white dog

Girl with white dog

Não sei se muita gente vai se sentir nessa posição, mas já escutei várias pessoas falando ‘uáit’ ao ler a palavra with. Dou aula particular de inglês e aulas de reforço num curso de inglês, a maioria para crianças/adolescentes e, quando eu peço para lerem algum textinho, alguns falam desse jeito. Eu não sabia que era um problema, até várias outras crianças lerem da mesma forma. Então, para ficar bem claro, vamos para suas pronúncias:

With se fala ‘uêf’ ou ‘uîf’; para pronunciar esse ‘f’ (que não é, na verdade, a pronúncia de um ‘f’, mesmo), você coloca a língua no meio dos dentes e assopra. É o jeito mais fácil de falar essa palavra, no começo.

Falando ‘uáit’, você estará se referindo à palavra white, que significa ‘branco’, então provavelmente não se encaixará no contexto, o que ficará bem esquisito.

Se quiserem treinar, tem a música do Chris Brown, “With You”, que pode ajudar. Veja o vídeo abaixo com a letra da música:

Bom, por hoje é isso. Espero te ajudado alguém. Até mais, galera.

Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Aprenda a usar os verbos look, feel e soundO uso dos verbos look, feel e sound em Inglês são muito importantes para o aprendizado da língua. Aprenda a usa-los.

Por: Ana Luiza | Postado em: November 19th, 2011

Boy looking confused

Boy looking confused - http://www.dyslexia-teacher.com/

Sabe quando olhamos para alguém e dizemos “Hmm, você está com uma cara de cansado…” ? Ou quando estamos conversando com uma pessoa pelo telefone e percebemos, só de ouvir a sua voz, que ela está brava?

É claro que no inglês podemos falar disso também, mas o que usamos são os verbos que descrevem as sensações relativas aos sentidos: look, sound, smell, taste e feel. Veja:

Aparência (impressão visual):

Quando nossa impressão é visual – ou seja, vemos ou reparamos na aparência de alguma “coisa” ou pessoa(s), usamos LOOK.

  • Paula, you look tired. Did you sleep well? Paula, você está parecendo cansada. Você dormiu bem?
  • I saw Derek at the train station. He looked worried. Eu vi o Derek na estação de trem. Ele estava com uma cara de / estava parecendo preocupado. Ler Artigo Completo
Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Como falar ela(ele) é muita areia pro seu caminhão?

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: November 8th, 2011

Caminhão - Truck

Caminhão - Truck

A expressão de hoje vem do próprio nome de um filme que eu assisti esses dias: “She’s Out of My League” (“Ela é Demais Pra Mim!”, em português). A tradução feita para português me pareceu bem fiel ao título original e já explica por si só a expressão. Ela é usada principalmente para relacionamentos, quando alguém quer ‘pegar’ alguém, mas existe alguma discrepância entre as pessoas envolvidas, como se fossem dois extremos distintos, e pode abranger vários contextos: a garota é bonita demais para o cara, como é o caso desse filme (a história envolve esse assunto). Mas pode envolver outros aspectos, não só a beleza, mas a questão financeira (a riquinha e o garoto humilde), a questão social (a ‘pop’ do colégio e o garoto excluído do clube de xadrez – sem ofensas; eu gosto de xadrez).

Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Dicas de Inglês: Vocabulário de Halloween

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: November 1st, 2011


Outubro é o mês do Halloween e os americanos comemoram esse feriado no dia 31. Por ser uma data tão importante na cultura, nossa equipe preparou um vocabulário e algumas dicas e piadas para que você possa aprender um pouco e melhorar o seu seu Inglês. Confira abaixo o post escrito pela Rafaela Medeiros:

em>“This is Halloween, this is Halloween. Halloween, Halloween, Halloween, Halloween!”Eu simplesmente adoro essa música, do filme “The Nightmare Before Christmas” (“O Estranho Mundo de Jack”). E como hoje é o famoso Dia das Bruxas, vou colocar aqui um lista de palavras/expressões que podem ser escutadas nesse dia super legal:
Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Dicas de Inglês: Saiba o significa das abreviações

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: October 26th, 2011

Abreviações do Inglês

Abreviações do Inglês

Estava eu, por esses dias, assistindo ‘Nikita’ e escutei um dos personagens falando ‘ASAP’. Então tive um insight e decidi dar algumas dicas para vocês sobre abreviações que eu conheço da língua inglesa. Elas são usadas comumente em conversas de texto: mensagem de celular, programas de mensagens instantâneas, sites de relacionamento na internet e por aí vai. Algumas até são faladas, informalmente, como ASAP e AKA. Outra que escutei em outro seriado, ‘Awkward’, foi DTR, que eu realmente não conhecia, mas vou explicar abaixo. E eles realmente falavam essas abreviações! Em português, é como se falassem ‘Oi, TDB?’, pra perguntar se você está bem. Exatamente, falando as letras. Sério, o quão brega é isso? Whatever… Segue abaixo algumas dessas abreviações, pra vocês ficarem ligados na próxima vez que tentarem fuçar celular alheio de algum amigo gringo.

Ler Artigo Completo

2 Comentários »