Brasileiros no Exterior

Mascote - BrazilianAbroad.com - Brasileiros no Exterior
Cursos online, Intercâmbios, Cursos de ingles, Viagens, Passagens, Bolsas de Estudo no Exterior, Dicas de Ingles, Compras nos EUA, Cursos Irlanda

Saiba tudo sobre: ‘Dicas de inglês’



Dicas de Inglês: Frases essenciais para viagem

Por: Yalli Oliveira | Postado em: October 16th, 2011

Sinais nos EUA

Sinais nos EUA

Então você vai de viagem para um país de língua oficial inglesa? Mas não sabe inglês, ou pelo menos não sabe muito inglês? Sem problemas, leia esse artigo para evitar alguns constrangimentos, independentemente se você estiver viajando a passeio, negócios ou estudo, é sempre bom ter em mente algumas expressões essenciais de uma língua estrangeira, especialmente se tratando do inglês.

Imagine você em um país totalmente diferente querendo comprar algo, tentando se comunicar com alguém ou até mesmo procurando por direções sem saber como perguntar. Bastante frustrante isso não?! Você terá a sensação de ser “um cego no meio de um tiroteio!”

Ler Artigo Completo

Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Fique atento! Nem sempre o plural das palavras tem um “s” no final

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: October 12th, 2011

Peixes - Fish (Plural)

Peixes - Fish (Plural)

No inglês, nem sempre o plural de um substantivo é feito colocando um ‘s’ no final da palavra. Quando eu escrevo ‘man’, provavelmente todos sabem o que é. Se eu escrever ‘men’, tem gente que vai achar que está errado, tem gente que não vai nem perceber a diferença na escrita e tem gente que vai saber o que eu quis dizer. Men, com ‘e’, é simplesmente o plural de ‘man’, com ‘a’. Então, para ‘um homem’: one man; para ‘dois homens’: two men. Por isso o seriado se chama ‘Two and a Half Men’, com ‘e’ (‘dois homens e meio’ = plural). Vale salientar que a pronúncia dessas duas palavras é a mesma. Em uma conversa, você deverá perceber o contexto da situação para saber estão falando no singular ou no plural.

Ler Artigo Completo

1 Comentário »

Dicas de Inglês: Falsos cognatos e o significado da palavra “terrific”

Por: Tabatha Simonetti | Postado em: October 8th, 2011

Terrific play in baseball (Jogada maravilhosa no basibol)

Terrific play in baseball (Jogada maravilhosa no basibol)

Algo que confunde muito as pessoas na hora de aprender inglês é o que chamamos de falsos cognatos. Isto é, palavras que parecem com outras em português mas na verdade tem outro significado em inglês. O falso cognato do dia é “terrific”, se você perguntasse a alguém “How was the party?” (como foi a festa?) e te respondessem “terrific” você provavelmente pensaria que a festa foi terrível, não? Porém é exatamente o contrário, isso significaria que a festa foi ótima, maravilhosa, magnífica. Por isso é sempre bom prestar atenção também na expressão da pessoa e o tom da voz. (a não ser que ela esteja sendo irônica, neste caso não tem dica que te ajude Haha).

See you next time.

Siga a Tabatha no Twitter: http://www.twitter.com/TabathaFail

Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Aprenda a usar o verbo “stay”

Por: Tabatha Simonetti | Postado em: October 7th, 2011

Aula de Inglês nos EUA

Aula de Inglês nos EUA

A dica de hoje é muito simples mas vejo muitos alunos de turmas iniciantes com dificuldades. O verbo “to stay” significa “ficar”, porém sua pronúncia lembra o verbo “estar” que na verdade é “to be”. Já falamos um pouco sobre ele na dica sobre idade, porém é bom lembrar que ele pode significar tanto “estar” quanto “ser”. Então do próxima vez que você quiser perguntar “como você está?” lembre que o correto é “How are you?” ao invés de “How do you stay?”.

Siga a Tabatha no Twitter: http://www.twitter.com/TabathaFail

2 Comentários »

Dicas de Inglês: Diferentes significados para a palavra “aniversário” em inglês

Por: Tabatha Simonetti | Postado em: October 5th, 2011

Wedding Anniversary

Wedding Anniversary

Como dizer “aniversário” em inglês? A primeira palavra que veio a sua mente deve ter sido “birthday”, não é? E realmente está certo, se estivermos falando do aniversário de quando alguém nasceu. Porém, existem outros tipos de aniversário, como aniversário de casamento, ou de inauguração de algo. Neste caso o correto é usar “anniversary”, vamos ver alguns exemplos?

- When is your birthday? (quando é o seu aniversário?)
- When is their wedding anniversary? (quando é o aniversário de casamento deles?)
- My birthday is in July. (meu aniversário é em julho.)
- My parents’ anniversary is in December. (o aniversário de casamento dos meus pais é em dezembro.)

Hope you’ve enjoyed it.

Siga a Tabatha no Twitter: http://www.twitter.com/TabathaFail

Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Inglês americano x Inglês britânico

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: October 5th, 2011

Inglês americano x Inglês britânico

Inglês americano x Inglês britânico

Muita gente sabe que o inglês americano e o inglês britânico tem suas diferenças; a mais visível delas, com certeza, é a pronúncia. Percebe-se (não tão) claramente a diferença de entonação, sons (abertos ou fechados) e até de palavras. Tem quem ache que o americano fala engolindo palavras, rápido demais; tem quem ache que o britânico fala pra dentro, ‘de boca cheia’. Eu, particularmente, acho o inglês britânico lindo de morrer (aquele sotaque… Ai, ai!). Para quem está começando, o inglês americano parece ser mais fácil, por ter sons mais abertos e de fácil compreensão (quando falados devagar, pausadamente). Mas, depois que você se acostuma, o inglês britânico é até melhor de se ouvir. É só questão de hábito, não importa o sotaque o qual você quer focar.

Ler Artigo Completo

Deixe o seu comentário »

Expressões Brasileiras em Inglês usadas no cotidiano

Por: Yalli Oliveira | Postado em: October 3rd, 2011

Estudantes

Estudantes

O Brasileiro realmente tem uma imaginaçao de dar inveja! Mas, quando o assunto é criar expressões novas aí sim,  não falta criatividade, cada dia surge uma expressão nova tipicamente brasileira, que muito das vezes, pode variar de um estado para outro.

Mas pelo incrível que pareça, a língua inglesa tambêm tem suas expressões, que muita das vezes , são muio parecidas com as brasileiras. Voce já parou para pensar o quanto é vergonhoso nao saber o que uma expressão significa?! E o que é pior pagar um mico sem saber o que está acontecendo ao seu redor?!  é facil nao e mesmo. Por essa razão a Kaplan International desenvolveu uma lista basica de expressões inglesas inprencidiveis especialmente para que voce que pensa em aprender ingles, viajar pela europa e curtir umas ferias ou ate mesmo aperfeiçoar o seu ingles ainda mais. Se interessou? Nao perca tempo! O seu futuro está em suas mãos! Dê uma olhada no nosso site sem compromisso que com certeza encontrará o que procura e muito mais!

Ler Artigo Completo

Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Como dizer que Deus tinha algo bom guardado para você

Por: Rafaela Medeiros | Postado em: September 25th, 2011

Blessing - Benção

Blessing - Benção

Os amantes de seriados, filmes e músicas vão gostar de me ver por aqui. Meu nome é Rafaela Medeiros e recentemente fui integrada ao BrazilianAbroad.com para dar umas dicas de inglês. Como eu adoro esses vícios citados acima, a maioria das expressões/palavras/frases serão baseadas ou retiradas deles. Também vou postar algumas diferenças do inglês britânico e do inglês americano, já que passei um tempo na Inglaterra, e, apesar de ter sido um período curto, consegui perceber várias diferenças. Então, a expressão de hoje veio do 1º-2º episódio da 8ª temporada de Grey’s Anatomy (Free Falling/She’s Gone), lançado no dia 22 de Setembro, nos Estados Unidos:

Ler Artigo Completo

2 Comentários »