Brasileiros no Exterior

Mascote - BrazilianAbroad.com - Brasileiros no Exterior
Experiência de brasileiros que moram no exterior, intercâmbio, entrevistas, artigos, dicas, viagens, lugares.

Posts Tagged ‘inglês’

Aprenda inglês com vídeos: Passado de bite (morder)

Por: Yalli Oliveira | Postado em: November 20th, 2009

Hoje daremos início a série de posts com vídeos em inglês. Nossa intenção é fazer com que você escute e assista o vídeo, tentando entender as palavras. Assim você aprenderá o significa de cada palavra e como pronúncia-las. Todos os vídeos serão de curta duração evitando que você fique entediado.

Nosso primeiro vídeo mostra dois bebezinhos brincando no sofá. O mais velho coloca o dedo na boca do mais novo. E advinha? Ele leva uma mordida. A primeira não é tão forte, mas a segunda quase faz o menininho chorar. hahaha… É ilário. Confira o vídeo e a tradução:
Ler Artigo Completo

2 Comentários »

Aprendendo no dia-a-dia: Como dizer que algo acabou a bateria (descarregou) em inglês

Por: Yalli Oliveira | Postado em: November 17th, 2009

celular

celular

Conheça 4 maneiras diferentes de dizer que o seu “aparelho eletrônico descarregou” em inglês.

My cellphone is about to die – Meu celular vai descarregar

My computer is running out of power – Meu computador está descarregado

My phone ran out of power – Meu telefone descarregou

My notebook just ran out of power – A bateria do meu notebook acabou agora
Note que nas últimas 3 sentenças foi usado o phrasal verb run out of. Basicamente o phrasal verb run out of significa “fica sem, não ter mais”.

Dúvidas? Gostou da dica acima? Deixe-nos um comentário e ajude-nos a melhorar. Sua participação é muito importante para nós.

* Adicione o nosso perfil do Orkut e Facebook e fique por dentro de todas as novidades e brasileiros que residem no exterior.

Facebook: http://www.facebook.com/home.php#/profile.php?id=100000446614141&ref=nf

Orkut: http://www.orkut.com/Main#Profile?rl=mp&uid=9069398715874931301

1 Comentário »

Aprendendo no dia-a-dia: diferença entre “ever since” e “since”

Por: Yalli Oliveira | Postado em: November 8th, 2009

Balanço

Balanço

A expressão “ever since” é frenquetemente falada pelos nativos da língua inglesa. Traduzindo esse termo para o português, teriamos “desde que”. Porém, muitos de vocês devem estar se perguntando: Poderiamos usar apenas a palavra “since” ao invez de “ever since”? A resposta é: Não e sim, a palavra “since” tem o mesmo signicado, porém usamo-as quando expressamos curto período de tempo. Para melhor entendimento, vamo aos exemplos:

- Ever since I was little I have liked to eat carrots – Desde que eu era criança eu gosto de comer cenouras

Veja que o “ever since” foi usado para explicar algo que aconteceu, ou vem acontecendo, a muito tempo atrás

- Since I started driving I haven’t gotten a ticket – Desde que eu comecei a dirigir eu nunca recebi uma multa.

- Since we changed our uniforms we haven’t lost one game – Não perdemos nenhum jogo desde que mudarmos nossos uniformes.

Nos casos acima, usamos a palavra “since” que também significa “desde que”, porém eu estou me referindo à algo que aconteceu recentemente.

Venho compartilhando essas dicas com vocês pois sei como é difícil o processo de aprendizando da língua. Estou a quase 1 ano e meio nos Estados Unidos, e em todo esse tempo tenho aprendido bastante. É muito mais fácil aprender por aqui. Então, aproveitem e divirtão-se com as dicas postadas aqui no blog.

Dúvidas? Gostou da dica acima? Deixe-nos um comentário e ajude-nos a melhorar. Sua participação é muito importante para nós.

Hope y’all have a good week! (Espero que vocês tenham uma boa semana)

* Adicione o nosso perfil do Orkut e Facebook e fique por dentro de todas as novidades e brasileiros que residem no exterior.

Facebook: http://www.facebook.com/home.php#/profile.php?id=100000446614141&ref=nf
Orkut: http://www.orkut.com/Main#Profile?rl=mp&uid=9069398715874931301

Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Circulando na Cidade (Getting around town)

Por: Yalli Oliveira | Postado em: October 26th, 2009

new york a noiteAntes de viajar, dê uma olhada nessas dicas. Elas são de fundamental importância para a sua estadia em um país no qual fala o inglês. Confira!
Que ônibus vai para o aeroporto?
– Which bus goes to the airport?
Onde pego o ônibus para a estação? – Where do I catch the bus for the station?
Quero uma passagem de ida/ida e volta para Boston – I´d like a one-way/round-trip ticket to Boston
Pode me dizer onde devo descer? – Could you tell me where I get off?

* Adicione o nosso perfil do Orkut e Facebook e fique por dentro de todas as novidades e brasileiros que residem no exterior.
Ler Artigo Completo

Deixe o seu comentário »

Dicas de Inglês: Em emergências

Por: Yalli Oliveira | Postado em: October 22nd, 2009

ambulancia - emergênciaO que você faria se um dia você estivesse viajando pelos Estados Unidos, e se deparasse com uma situação de emergência? O Brazilian Abroad não deixa você na mão e lança alguma frases prontas para que você não fique em apuros. Qualquer emergência, apenas ligue 911.

Socorro – Help (Rrélp)
Pare – Stop (Stáp)
Chame um médico – Call a doctor (Koladáktor)
Chame uma ambulância – Call an ambulance (Kolanémbiulens)
Chame a polícia – Call the police (Kol dê Polís)
Chame os bombeiros – Call the fire department (Kol dê fáier dêpártment)
Onde fica o telefone mais próximo? – Where is the nearest telephone? (Ueriz dê nírest télefoun?)
Onde fica o hospital mais próximo? - Where is the nearest hospital? (Ueriz dê nírest rráspital?)

Participe do nossa comunidade no Facebook: http://www.facebook.com/profile.php?id=100000446614141&ref=name#/profile.php?id=100000446614141&ref=mf

PS. 1: Se você já teve alguma experiência no exterior, estudou, trabalhou ou até mesmo foi à uma viagem de férias, não deixe de contar sua experiência. Clique aqui, envie sua história e compartilhe-a com aqueles que pensam em um dia fazer o mesmo que você.

PS. 2: Convidamos também todos vocês à participarem da nossa comunidade no orkut.

Deixe o seu comentário »